Por su parecido, la confusión entre estas cuatro formas es algo muy común y que entraña dificultades a la hora de escribir y de determinar cuál de ellas es la correcta en cada caso.
Hoy vamos a diferenciarlas y a explicar en qué contexto concreto se aplica cada una de ellas.
Por qué
Por qué, en dos palabras y con acento diacrítico en qué, es una expresión formada por la preposición por y por el interrogativo —y a veces exclamativo— qué, y sirve para preguntar la causa de alguna cosa. Sabremos que estamos ante esta forma porque se puede posponer a ella la palabra razón sin que cambie el significado.
Puede encontrarse en las interrogativas directas e indirectas, incluso cuando se combinan con la función exclamativa.
“¿Por qué (razón) no quiere venir?”
“No sé por qué (razón) no quiere venir”
“¡¿Por qué (razón) no me habré ido antes?!”
“¿Por qué (razón) no me habré ido antes!”
Porqué
Porqué, junto y con acento, es un sustantivo que procede de la lexicalización la forma interrogativa por qué y que va siempre precedido por un determinante, mayormente por el artículo “el” (el porqué), siendo equivalente y pudiéndose conmutar por el motivo, la razón o la causa.
“No entiendo el porqué/el motivo/la razón/la causa de tan inesperada reacción”
Sin embargo, al tratarse de un sustantivo, puede ir precedido por cualquier determinante:
“Su decisión tenía un porqué“
“Miquel no me quiere explicar su porqué“
También, al tratarse de un sustantivo, se puede pluralizar:
“Los porqués/ los motivos que nos das son inverosímiles”
Porque
Porque, junto y sin acento, es una conjunción causal que introduce la explicación del motivo de algo. Sabremos que estamos ante esta forma porque con el “por qué” ya anteriormente explicado podemos formular una pregunta de la cual será la respuesta. Es conmutable por puesto que, dado que, ya que y similares.
“Porque no tengo dinero”
podemos formular la pregunta a esta respuesta: ¿Por qué no te vas de vacaciones?
Entonces nos damos cuenta que es: “No me voy de vacaciones porque no tengo dinero”
Así, podemos conmutar el porque por otras formas equivalentes:
“No me voy de vacaciones porque/dado que/ya que no tengo dinero”
Cuando le sigue un verbo en subjuntivo, porque también puede indicar finalidad, siendo equivalente a para que. En este caso también se puede usar la forma por que que analizo a continuación.
“Se esfuerza porque/para que/por que a sus hijos no les falte de nada”
Por que
Por que, en dos palabras y sin acento, puede obedecer a dos tipos de combinaciones distintas:
a/ combinación de la preposición por y el pronombre relativo que.
“El callejón por que escapé era muy estrecho”
Es conmutable por por el cual, por la cual, por los cuales o por las cuales.
“El callejón por que/por el cual escapé era muy estrecho”
“La puerta por que/por la cual escapé era muy pequeña”
Además, se puede intercalar un artículo entre la preposición y el relativo:
“El callejón por (el) que escapé era muy estrecho”
b/combinación de la preposición por y la conjunción que.
“Me preocupo por que saques buenas notas”
“Yo opto por que no vayamos”
Se trata de casos en que la preposición por viene exigida por el verbo, porque siempre que nos preocupamos, nos preocupamos por algo, por ejemplo. Así, “preocuparse por”, “optar por”… Sin embargo, algunas veces por también puede venir exigida, en vez de por un verbo, por un sustantivo o un adjetivo:
“Tu primo mostró su interés por que se inaugurara pronto el nuevo local”